en el pensamiento

Dora Maar: Modelo en bañador (1936)

Creo que lo que reprocho a los libros, en general es eso: que no son libres. Se ve a través de la escritura: están fabricados, están organizados, reglamentados, diríase que conformes. Una función de revisión que el escritor desempeña con frecuencia consigo mismo. El escritor, entonces, se convierte en su propio policía. Entiendo, por tal, la búsqueda de la forma correcta, es decir, de la forma más habitual, la más clara y la más inofensiva. Sigue habiendo generaciones muertas que hacen libros pudibundos. Incluso jóvenes: libros encantadores, sin poso alguno, sin noche. Sin silencio. Dicho de otro modo: sin auténtico autor. Libros de un día, de entretenimiento, de viaje. Pero no libros que se incrusten en el pensamiento y que hablen del duelo profundo de toda vida, el lugar común de todo pensamiento.

No sé qué es un libro. Nadie lo sabe. Pero cuando hay uno, lo sabemos. Y cuando no hay nada, lo sabemos como sabemos que existimos, no muertos todavía.

Marguerite Duras: Escribir, Tusquets, Barcelona, Trad. de Ana María Moix, 2009, p.36

la lucha

Dora Maar - Profile with Hat, ca. 1930Dora Maar: Perfil con sombrero (hacia 1930)

No se trata aquí de una renovación técnica del lenguaje, sino de su completa movilización al servicio de la lucha o el trabajo; en todo caso, al servicio del cambio de la realidad, no de su descripción.

Walter Benjamin (refiriéndose a Scheerbart): Experiencia y pobreza, en Obras, libro II/vol.1, Abada, Madrid, Trad. de Jorge Navarro Pérez, 2010, pp.219-220

 

las páginas

Dora Maar - Double Portrait (photomontage using two negatives), ca. 1930Dora Maar: Double Portrait (fotomontaje usando dos negativos, hacia 1930)

Una vez embarcada en tal empresa, ya no la puedo dejar. Es absolutamente necesario que llegue a ese momento en que, abiertas ya todas las páginas, cuando el libro se haya vuelto más grueso, esté hinchado, pueda volverlo a cerrar, apretarlo para dejarlo bien igualado y, con toda tranquilidad, volverlo a poner en su sitio.

Nathalie Sarraute: Infancia, Alfaguara, Madrid, trad. de M. Teresa Gallego y M. Isabel Reverte, 1984, p. 80

escritura

Dora Maar, Sans Titre (Main-coquillage), 1934Dora Maar: Sin Título (Mano-concha), 1934

Qu’est-ce que c’est beau? Qu’est-ce que c’est laid? Qu’est-ce que c’est grand, fort, faible? Qu’est-ce que c’est Carpentier, Renan, Foch? Qu’est-ce que c’est moi? Connais pas, connais pas, connais pas. (1)

GeorgesRibemont-Dessaignes: Artichauts, en Dada nº7, Dadaphone, marzo 1920

______

(1) ¿Qué es hermoso? ¿Qué es feo? ¿Qué es grande, fuerte, débil? ¿Qué Carpentier, Renan, Foch? ¿Qué soy yo? No sé, no sé, no sé.