I esa noite, tan longa é, que inda non se nos fixo día!
Celso Emilio Ferreiro (6 de xaneiro de 1912 – 31 de agosto de 1979)
LONGA NOITE DE PEDRA (1962)
No meio do caminho tinha uma pedra
tinha uma pedra no meio do caminho
tinha uma pedra
no meio do caminho tinha uma pedra.
Carlos Drummond de Andrade
O teito é de pedra.
De pedra son os muros
i as tebras.
De pedra o chan
i as reixas.
As portas,
as cadeas,
o aire,
as fenestras,
as olladas,
son de pedra.
Os corazós dos homes
que ao lonxe espreitan,
feitos están
tamén
de pedra.
I eu, morrendo
nesta longa noite
de pedra.
Na voz de Xavier González del Valle: aquí
My first translation of Long night of stone by Celso Emilio Ferreiro
Long Night of Stone
The roof is made of stone.
The walls are made of stone
and also the shadows.
The ground is made of stone
and the bars.
The doors,
the chains,
the air,
the windows,
the gazes,
are made of stone
The hearts of men
that watch from afar
are made
also
of stone.
And me, dying
in this long night
of stone.
Obras:
Cartafol de Poesía, Celanova, 1936
Al aire de tu vuelo. Poemas, 1941
Baladas, cantigas e donaires. Ediciones Céltiga, Pontevedra, 1947
Musa Alemá. Colección Benito Soto, Pontevedra, 1951.
Curros Enriques. Biografía. Moret, A Coruña, 1954 (1ª edición)
O sono sulagado. Col. Alba, Vigo 1955
Voz y voto. (Col. Papel de Estraza. Montevideo). Vigo, 1955
Longa noite de pedra. Col. El Bardo, Barcelona, 1962
Cantigas de Escarnio e maldecir. Ed. Nos. Caracas, 1968
Terra de ningures. Ed. Xistral. Col. Val de Lemos. Monforte, 1969.
Paco Pixiñas. Historia dun lesleigado contada por il mesmo. Ed. do Castro. Sada, A coruña, 1970.
Antipoemas. Col. Alamo. Salamanca, 1972.
Autoescolha poética. Ed. Rasso actual. Porto. 1972.
A fronteira infinda. Castrelos. Vigo, 1972.
Cimenterio privado. Edicións Roi Xordo. Xenevra, 1973.
Onde o mundo se chama Celanova. Editora Nacional. Madrid, 1975
A taberna do Galo. Ed. Castrelos. Col. O moucho. Vigo, 1978.
Para ler máis:
http://www.ctv.es/USERS/luz/LNP.htm